Красивая смерть - история о том, как однажды мир необратимо изменился.
История безысходности и перемен.
А также там есть разумные жуки, уничтожившие человечество. Много жуков.

@темы: перевод, Beautiful Death, комиксы

12:12

wut


Понемногу выпиливаю личный контент.

Все еще чистка.


Отправил оформителю черновик второго тома "Аравна".
На повестке либо перевод третьего тома, либо перевод "Белоснежки" в антураже мрачного средневековья фентези, умноженном на 3, либо серия эротически-юмористических комиксов "Невинные шалости" (первые два тома были распотрошены в К9, когда тот еще существовал), либо софт-порно от Мило Манары.

@темы: перевод

...языковеды и люди с отточенным литературным вкусом захотят растопить мною печь, но у меня новый проект, к которому уже имеется вот такая аннотация:
Мультивселенная тянется сквозь пространство и время, это бесконечное число параллельных вселенных, существующих одновременно. И в этих мириадах реальностей в самых различных ипостасях присутствует Вечный Воитель, на которого возложили сохранение хрупкого баланса между Порядком и Хаосом по всей Мультивселенной.
Элрик Молнибонэйский - последний император империи Молнибонэ. Замкнутый, снедаемый ненавистью к самому себе, приближающийся к финалу своего Тысячелетнего Сна, Элрик вместе со своим мечом Буревестником, поглощающим души, пересекает Мультивселенную в надежде, что его путешествие вскоре подойдет к концу. Но надежды его напрасны...
Корум Джаэлен Ирсей, одинокий Принц Алой Мантии, вернувшись домой после посещения Танелорна, готов принять смерть после того, как потерял все, что он любил, в мире смертных. Но до искомого им освобождения еще слишком далеко...
Дориан Хокмун, герцог Келнский, вернулся к спокойной жизни семейного человека после освобождения Лондры, победы над коварными Повелителями Зверей Грандбретани и избавления от черного камня, который его враги вживили ему в лоб. Однако отдых его будет недолгим...
Эрика Бэка, скромного разработчика игр из нашего мира и времени, начинают мучить сны о Бледном Принце. Вскоре он узнает, насколько реальны эти сны на самом деле...


@темы: перевод

Ну, вы знаете...

Подробности спрашивайте в каментах.

***** - охуенно (обязательно к просмотру)

**** - любопытненько (достойный фильм)

*** - хрень среднего разлива (один раз даже можно сходить в кинотеатр)

** - пиздец (дома, под пиво, вещества или когда нечего смотреть)

* - несмотрибельная хуйня (рвотное)



Глянуть список







Теперь с банановым вкусом!!1

Теперь вкратце тулю ИМХО. Всё в списке. Впрочем, всем пофиг).

Дополняю просмотренными сериалами (посезонно).

Сюда же летят документалочки.

@темы: кЫно, лемминг плюс, сериалы

Богиня Шлика... Ланфест, туда ли ты забрел?!
Перевод продолжается.

UPD>>>>
Корабль под названием "Соленый Лотос"... Cикси, туда ли ты... Ах, да:


UPD2>>
Черновик спин-оффа "Сикси из Троя" закончен. Хуууууух.
Третий том Ланфеста никто пока что не вызвался оформлять, потому предварительное редактирование могу отложить в сторону на неопределенный срок.

@темы: comics, Lanfeust, перевод, Ланфест из Троя, комиксы

Забросил на форум Рус-БД перевод двух оставшихся томов "Дитя Бури" (пройдет как "Дитя Шторма", мне не очень, но название укоренилось). Перевод третьего тома сделал практически за сутки, это и можно было бы назвать рекордом, но сложного текста там немного (в английском сканлейте голландского издания, естественно). Что дальше, пока не знаю, черновик 6-го Блуберри на вычитке, черновики 8-9 томов "Кораблекрушения..." ждут своего часа на оформление, но мне лень.

@темы: перевод, спецификации, Кораблекрушение на Итаке, Блуберри

"Те времена (1960-е) в плане самоопределения молодежи были достаточно неспокойными, люди вкусили все блага свободы и различных революций, включая сексуальную. Повсюду шатались толпы хиппи, увлеченные психоделикой и чтивом а-ля Кастанеда. Именно с той поры современная наркология узнала о воздействии на человека большинства наркотических веществ, наподобие ЛСД, которые и подтолкнули развитие той же психоделики. Кактус тогда вполне мог бы претендовать на место новогодней елки, никто не заметил бы разницы.

Соответственно этой эпохе, комикс о Блуберри был начинен всевозможными премудростями из области человеческого познания внешнего и внутреннего мира, псевдомифологией южно-американских индейцев и другими ныне популярными идеями. "

Я понимаю, некрожурналистика, но тот, кто это писал, ебанулся и нихера не видел первоисточника. Журнализды такие журнализды.

@темы: лурканье, Блуберри, Blueberry, комиксы

10:53

Nooooooooooo

12:46

...

В воскресенье на 10-30 возле "Шевченко". Не опаздывайте.)


23:42





Черновой перевод 11-го тома Потока готов. Сценарист опять потоптался по японской стилистике и воспроизвел пришествие гайдзинов на остров, только в сеттинге "пришельцы бороздят космические просторы". 3-4 страницы придется скрупулезно сверить с оригиналом, английский вариант оставляет дофига вопросов. По объему текст получился где-то в половину тома Блуберри, всего 29-30кб.

@темы: перевод, Sillage

Помните серию картинок с шахтерами от ПГМ-нутых просто таки ебанутых на всю голову интернет-моралистов, которые к чему-то там призывают и так сяк поучают?
Пора внести свою лепту в эту специальную олимпиаду:





@темы: так-то, моцкнизадэд, трэш, петросян.жпг