Забросил на форум Рус-БД перевод двух оставшихся томов "Дитя Бури" (пройдет как "Дитя Шторма", мне не очень, но название укоренилось). Перевод третьего тома сделал практически за сутки, это и можно было бы назвать рекордом, но сложного текста там немного (в английском сканлейте голландского издания, естественно). Что дальше, пока не знаю, черновик 6-го Блуберри на вычитке, черновики 8-9 томов "Кораблекрушения..." ждут своего часа на оформление, но мне лень.

@темы: перевод, спецификации, Кораблекрушение на Итаке, Блуберри